Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - Find here the Love of your Life.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어러시아어스페인어네덜란드어폴란드어이탈리아어간이화된 중국어독일어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사랑 / 우정

제목
Find here the Love of your Life.
본문
wespadigital에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Find here the Love of your Life.
이 번역물에 관한 주의사항
The sentence is part of a dating website I am creating. This website will be in languages as Chinese, Dutch, Enlish, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Polish.

Thank you very much for the support.

Best wishes,

Weslley Assunção!

제목
Znajdź tutaj miłość swojego żcyia.
번역
폴란드어

perspicaz.lilith에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Znajdź tutaj miłość swojego życia.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 26일 23:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 26일 16:30

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hej Perspicaz!
Jestem ekspertem języka polskiego i moim zadaniem jest ocenic Twoje tłumaczenie. Mam pewną propozycję, z która możesz się zgodzic lub nie.
Wydaje mi się, że lepiej będzie brzmiało "tu znajdziesz miłość swojego życia". Co Ty na to?
pozdrawiam
Edyta

2009년 11월 26일 23:24

perspicaz.lilith
게시물 갯수: 2
Hej!
Rzeczywiście brzmiało by lepiej, jednak to nie będzie dosłowne tłumaczenie. Tutaj jest wyraźne polecenie 'Find here the Love of your Life, a nie You will find here the Love of your life. Mała różnica. Zapytam autora czy czy mogę umieścić tłumaczenie sentencji You will/could find here the Love of Your life.
Pozdrawiam (: !

2009년 11월 26일 23:42

Edyta223
게시물 갯수: 787
Nie ma potrzeby pytac się autora. Twoje wytłumaczenie wystarczy mi. Bardzo dziękuję za odpowiedz i pozdrawiam.