Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Литовська - Accro à tes sens, je frise ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаЛитовська

Категорія Нариси

Заголовок
Accro à tes sens, je frise ...
Текст
Публікацію зроблено Santulja321000
Мова оригіналу: Французька

Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
Пояснення стосовно перекладу
<diacritics edited>

Заголовок
FanatikÄ—
Переклад
Литовська

Переклад зроблено Algimantas Monkus
Мова, якою перекладати: Литовська

Priklausoma nuo tavo jausmų, tiesiog kunkuliuoju iš susijaudinimo. Aš nesusigaudau situacijoje, ar tai labai anksti, ar labai vėlu? Norisi vis daugiau kentėti, norisi daugiau meluoti, tu vienintelis mane atrasi, aš esu pasimetusi be tavęs
Затверджено Dzuljeta - 22 Листопада 2009 16:21