Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Lituanien - Accro à tes sens, je frise ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisLituanien

Catégorie Essai

Titre
Accro à tes sens, je frise ...
Texte
Proposé par Santulja321000
Langue de départ: Français

Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
Commentaires pour la traduction
<diacritics edited>

Titre
FanatikÄ—
Traduction
Lituanien

Traduit par Algimantas Monkus
Langue d'arrivée: Lituanien

Priklausoma nuo tavo jausmų, tiesiog kunkuliuoju iš susijaudinimo. Aš nesusigaudau situacijoje, ar tai labai anksti, ar labai vėlu? Norisi vis daugiau kentėti, norisi daugiau meluoti, tu vienintelis mane atrasi, aš esu pasimetusi be tavęs
Dernière édition ou validation par Dzuljeta - 22 Novembre 2009 16:21