Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Litauisch - Accro à tes sens, je frise ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischLitauisch

Kategorie Versuch

Titel
Accro à tes sens, je frise ...
Text
Übermittelt von Santulja321000
Herkunftssprache: Französisch

Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
Bemerkungen zur Übersetzung
<diacritics edited>

Titel
FanatikÄ—
Übersetzung
Litauisch

Übersetzt von Algimantas Monkus
Zielsprache: Litauisch

Priklausoma nuo tavo jausmų, tiesiog kunkuliuoju iš susijaudinimo. Aš nesusigaudau situacijoje, ar tai labai anksti, ar labai vėlu? Norisi vis daugiau kentėti, norisi daugiau meluoti, tu vienintelis mane atrasi, aš esu pasimetusi be tavęs
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Dzuljeta - 22 November 2009 16:21