Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Litavski - Accro à tes sens, je frise ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiLitavski

Kategorija Esej

Naslov
Accro à tes sens, je frise ...
Tekst
Poslao Santulja321000
Izvorni jezik: Francuski

Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
Primjedbe o prijevodu
<diacritics edited>

Naslov
FanatikÄ—
Prevođenje
Litavski

Preveo Algimantas Monkus
Ciljni jezik: Litavski

Priklausoma nuo tavo jausmų, tiesiog kunkuliuoju iš susijaudinimo. Aš nesusigaudau situacijoje, ar tai labai anksti, ar labai vėlu? Norisi vis daugiau kentėti, norisi daugiau meluoti, tu vienintelis mane atrasi, aš esu pasimetusi be tavęs
Posljednji potvrdio i uredio Dzuljeta - 22 studeni 2009 16:21