Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Латинська - Det högsta är inte att aldrig falla, utan att...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЛатинська

Категорія Поезія - Щоденне життя

Заголовок
Det högsta är inte att aldrig falla, utan att...
Текст
Публікацію зроблено linea.e
Мова оригіналу: Шведська

Det högsta är inte att aldrig falla, utan att resa sig efter varje fall, inget är omöjligt, allt är möjligt, kunskap är makt!
Пояснення стосовно перекладу
Det högsta är inte att aldrig falla, utan att resa sig efter varje fall, inget är omöjligt, allt är möjligt, kunskap är makt

Заголовок
Optime est numquam cadere
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Optime est numquam cadere, sed surgere post casum omnem, nihil impossibile est, omnia possibilia sunt, doctrina potestas est!
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from Pia:
“The highest (greatest) is not to never fall, but to stand up after every fall, nothing is impossible, everything is possible, knowledge is power!”

Thank you, dear one!
Затверджено Efylove - 14 Вересня 2009 11:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Вересня 2009 11:38

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
I add a !
Hope you don't mind...