Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Latín - Det högsta är inte att aldrig falla, utan att...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoLatín

Categoría Poesía - Cotidiano

Título
Det högsta är inte att aldrig falla, utan att...
Texto
Propuesto por linea.e
Idioma de origen: Sueco

Det högsta är inte att aldrig falla, utan att resa sig efter varje fall, inget är omöjligt, allt är möjligt, kunskap är makt!
Nota acerca de la traducción
Det högsta är inte att aldrig falla, utan att resa sig efter varje fall, inget är omöjligt, allt är möjligt, kunskap är makt

Título
Optime est numquam cadere
Traducción
Latín

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Latín

Optime est numquam cadere, sed surgere post casum omnem, nihil impossibile est, omnia possibilia sunt, doctrina potestas est!
Nota acerca de la traducción
Bridge from Pia:
“The highest (greatest) is not to never fall, but to stand up after every fall, nothing is impossible, everything is possible, knowledge is power!”

Thank you, dear one!
Última validación o corrección por Efylove - 14 Septiembre 2009 11:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Septiembre 2009 11:38

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
I add a !
Hope you don't mind...