Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Данська - adoro seu beijo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Данська

Заголовок
adoro seu beijo
Текст
Публікацію зроблено rordrigo seabra
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Adoro seu beijo, você é linda
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited

Заголовок
Jeg elsker dine kys, du er smuk
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська


Jeg elsker dine kys, du er smuk
Пояснення стосовно перекладу
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
Затверджено Anita_Luciano - 20 Березня 2009 18:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Березня 2009 18:06

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Hej Gamine

jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)

Anita

20 Березня 2009 18:21

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.