Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Dana - adoro seu beijo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaDana

Titolo
adoro seu beijo
Teksto
Submetigx per rordrigo seabra
Font-lingvo: Brazil-portugala

Adoro seu beijo, você é linda
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited

Titolo
Jeg elsker dine kys, du er smuk
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana


Jeg elsker dine kys, du er smuk
Rimarkoj pri la traduko
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 20 Marto 2009 18:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Marto 2009 18:06

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Hej Gamine

jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)

Anita

20 Marto 2009 18:21

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.