Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Англійська - Aphotisme 78

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаАнглійськаІталійськаРосійськаІспанськаХорватська

Категорія Нариси

Заголовок
Aphotisme 78
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Німецька

Alle kennen wir das Gefühl,
alleine da zu stehen.
Nun wollen wir es erleben, wie es ist,
gemeinsam da zu stehen.
Пояснення стосовно перекладу
Britisch
Fransösische aus Frankreich

Заголовок
Aphorism 78
Переклад
Англійська

Переклад зроблено shinyheart
Мова, якою перекладати: Англійська

We all know the feeling of being alone.
Now we want to experience how it feels to stay together.
Затверджено lilian canale - 6 Січня 2009 16:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Січня 2009 12:20

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
alleine/gemeinsam da stehen is more than just to be or to stay together; it implies having to face a problem, obligations, the future etc.
Therefore : " We all know the feeling of being all on our own.
Now we want to experience how it feels to stand together."

6 Січня 2009 22:05

Minny
Кількість повідомлень: 271
Thank you so much, gbernsdorff, I find you translation excellent! :-)
Minny

6 Січня 2009 15:31

salihinal
Кількість повідомлень: 54
...how it feels to be together.