Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - HoÅŸgeldin ömrüme

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаАрабська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Hoşgeldin ömrüme
Текст
Публікацію зроблено kristal_yurek
Мова оригіналу: Турецька

Hoşgeldin ömrüme
Hoşgeldin günüme ,geceme
Hoşgeldin seninle can bulan yüreğime.
Sensiz,bensizliğe düşerim
Bir adım öteye bile gitme
Bir nefes uzağıma bile düşme

Заголовок
Welcome
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

Welcome into my life
Welcome into my day, my night
Welcome into my heart which found life with you
Without you, I would lose myself
Don't take even one step forward
Don't move even a breath's space away from me
Затверджено lilian canale - 4 Жовтня 2008 21:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Жовтня 2008 17:02

Rise
Кількість повідомлень: 126
Hi,

The part "Bir adım öteye bile gitme" is missing.

2 Жовтня 2008 20:42

kfeto
Кількість повідомлень: 953
thanks Rise

weird, i couldve sworn it wasnt there before

2 Жовтня 2008 22:03

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
hi kfeto,


"Don't even take one step forward
Don't move even a breath's space away from me "

ıf "even" is put in the same place in the sentences wouldnt it sound better?

"dont even take"
"dont even move" or "dont move even/ dont take even"

3 Жовтня 2008 21:42

kfeto
Кількість повідомлень: 953
yep silkworm, it would, thanks.