Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ІталійськаФранцузькаІспанськаНімецькаГолландськаЧеська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Текст
Публікацію зроблено sueli barbosa
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

Заголовок
Willkommen
Переклад
Німецька

Переклад зроблено kathyaigner
Мова, якою перекладати: Німецька

Sei willkommen in unserem Liebesnest!
Затверджено iamfromaustria - 17 Травня 2008 10:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Травня 2008 20:02

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!

12 Травня 2008 20:11

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."

14 Травня 2008 17:50

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
„In unseren Liebesecken“ ist ganz ungewöhnliches Deutsch.

> In unserem Liebesnest

Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.

16 Травня 2008 23:52

Philonimbus
Кількість повідомлень: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"