Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیاییفرانسویاسپانیولیآلمانیهلندیچکی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
متن
sueli barbosa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

عنوان
Willkommen
ترجمه
آلمانی

kathyaigner ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Sei willkommen in unserem Liebesnest!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 17 می 2008 10:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 می 2008 20:02

italo07
تعداد پیامها: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!

12 می 2008 20:11

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."

14 می 2008 17:50

pirulito
تعداد پیامها: 1180
„In unseren Liebesecken“ ist ganz ungewöhnliches Deutsch.

> In unserem Liebesnest

Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.

16 می 2008 23:52

Philonimbus
تعداد پیامها: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"