Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItaliaRanskaEspanjaSaksaHollantiTšekki

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Teksti
Lähettäjä sueli barbosa
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

Otsikko
Willkommen
Käännös
Saksa

Kääntäjä kathyaigner
Kohdekieli: Saksa

Sei willkommen in unserem Liebesnest!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 17 Toukokuu 2008 10:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Toukokuu 2008 20:02

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!

12 Toukokuu 2008 20:11

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."

14 Toukokuu 2008 17:50

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
„In unseren Liebesecken“ ist ganz ungewöhnliches Deutsch.

> In unserem Liebesnest

Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.

16 Toukokuu 2008 23:52

Philonimbus
Viestien lukumäärä: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"