Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Англійська - Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаРосійськаАнглійська

Категорія Слово

Заголовок
Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...
Текст
Публікацію зроблено Majuskica
Мова оригіналу: Сербська

Felna
Rotkapna
Sofersajbna
Retrovizor
Alarm
Stop svetlo
Zmigavac
Пояснення стосовно перекладу
Hvala unapred !
Potreban mi je prevod par reci koje ne mogu da nadjem a vezane su za delove za automobil.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Spare parts
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Cinderella
Мова, якою перекладати: Англійська

felna (felga) - steel wheel
ratkapna - wheel cover
Šoferšajbna - windscreen
Retrovizor - rear view mirror
Alarm - alarm
Stop svetlo - back light
Migavac - flasher
Затверджено dramati - 7 Березня 2008 14:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Березня 2008 13:47

arcobaleno
Кількість повідомлень: 226
It is incorrect to translate just a single words and also.. It is incorrect to write in Serbian in box for English translation..
In the begining of my registration here, my translation was rejected by reasons of this...
So..acording to me..It is incorrect translation

7 Березня 2008 14:18

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Cucumis is a community of translators who share their linguistic knowledge and help each other online - the words of JP (home page).

Pls be so kind to discuss this translation, but objectively. I don't care about points, I just want to help if possible.