Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어러시아어영어

분류 단어

제목
Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...
본문
Majuskica에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Felna
Rotkapna
Sofersajbna
Retrovizor
Alarm
Stop svetlo
Zmigavac
이 번역물에 관한 주의사항
Hvala unapred !
Potreban mi je prevod par reci koje ne mogu da nadjem a vezane su za delove za automobil.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Spare parts
번역
영어

Cinderella에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

felna (felga) - steel wheel
ratkapna - wheel cover
Šoferšajbna - windscreen
Retrovizor - rear view mirror
Alarm - alarm
Stop svetlo - back light
Migavac - flasher
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 7일 14:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 7일 13:47

arcobaleno
게시물 갯수: 226
It is incorrect to translate just a single words and also.. It is incorrect to write in Serbian in box for English translation..
In the begining of my registration here, my translation was rejected by reasons of this...
So..acording to me..It is incorrect translation

2008년 3월 7일 14:18

Cinderella
게시물 갯수: 773
Cucumis is a community of translators who share their linguistic knowledge and help each other online - the words of JP (home page).

Pls be so kind to discuss this translation, but objectively. I don't care about points, I just want to help if possible.