Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Angla - Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaRusaAngla

Kategorio Vorto

Titolo
Hvala unapred ! Potreban mi je prevod par reci...
Teksto
Submetigx per Majuskica
Font-lingvo: Serba

Felna
Rotkapna
Sofersajbna
Retrovizor
Alarm
Stop svetlo
Zmigavac
Rimarkoj pri la traduko
Hvala unapred !
Potreban mi je prevod par reci koje ne mogu da nadjem a vezane su za delove za automobil.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Spare parts
Traduko
Angla

Tradukita per Cinderella
Cel-lingvo: Angla

felna (felga) - steel wheel
ratkapna - wheel cover
Šoferšajbna - windscreen
Retrovizor - rear view mirror
Alarm - alarm
Stop svetlo - back light
Migavac - flasher
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 7 Marto 2008 14:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Marto 2008 13:47

arcobaleno
Nombro da afiŝoj: 226
It is incorrect to translate just a single words and also.. It is incorrect to write in Serbian in box for English translation..
In the begining of my registration here, my translation was rejected by reasons of this...
So..acording to me..It is incorrect translation

7 Marto 2008 14:18

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Cucumis is a community of translators who share their linguistic knowledge and help each other online - the words of JP (home page).

Pls be so kind to discuss this translation, but objectively. I don't care about points, I just want to help if possible.