Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Тайська-Англійська - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТайськаАнглійськаТурецькаАрабська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Текст
Публікацію зроблено erimosa
Мова оригіналу: Тайська

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Заголовок
Wedding soup
Переклад
Англійська

Переклад зроблено xaphoo
Мова, якою перекладати: Англійська

Wedding soup

For 5 people
Ingredients:
- 45 grams butter (3 tablespoons)
- 350 grams lamb meat (chopped into small cubes)
- 1 onion (grated, squeezed through a cheesecloth)
- 500 ml water (2 cups)
- 1 lemon (juice)
- 25 grams flour 3 tablespoons.
Пояснення стосовно перекладу
Translated from Turkish. I am unsure about the cheesecloth bit since I am not a cook.
Затверджено lilian canale - 6 Травня 2008 01:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Травня 2008 16:55

katranjyly
Кількість повідомлень: 102
1. Left out "for 5 persons"
2. not RÄ°NSED but SQUEEZED

2 Травня 2008 17:16

kfeto
Кількість повідомлень: 953
just the 5 pple

2 Травня 2008 17:30

howandar
Кількість повідомлень: 4
5 kiÅŸilik = for 5 persons
suyu sıkılmış = squeezed (not rinced)

6 Травня 2008 18:33

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
just for your information:
'squeezed through a cheesecloth' is right