Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 타이어-영어 - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 타이어영어터키어아라비아어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
본문
erimosa에 의해서 게시됨
원문 언어: 타이어

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

제목
Wedding soup
번역
영어

xaphoo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Wedding soup

For 5 people
Ingredients:
- 45 grams butter (3 tablespoons)
- 350 grams lamb meat (chopped into small cubes)
- 1 onion (grated, squeezed through a cheesecloth)
- 500 ml water (2 cups)
- 1 lemon (juice)
- 25 grams flour 3 tablespoons.
이 번역물에 관한 주의사항
Translated from Turkish. I am unsure about the cheesecloth bit since I am not a cook.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 6일 01:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 2일 16:55

katranjyly
게시물 갯수: 102
1. Left out "for 5 persons"
2. not RÄ°NSED but SQUEEZED

2008년 5월 2일 17:16

kfeto
게시물 갯수: 953
just the 5 pple

2008년 5월 2일 17:30

howandar
게시물 갯수: 4
5 kiÅŸilik = for 5 persons
suyu sıkılmış = squeezed (not rinced)

2008년 5월 6일 18:33

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
just for your information:
'squeezed through a cheesecloth' is right