Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - תאילנדית-אנגלית - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: תאילנדיתאנגליתטורקיתערבית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
טקסט
נשלח על ידי erimosa
שפת המקור: תאילנדית

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

שם
Wedding soup
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי xaphoo
שפת המטרה: אנגלית

Wedding soup

For 5 people
Ingredients:
- 45 grams butter (3 tablespoons)
- 350 grams lamb meat (chopped into small cubes)
- 1 onion (grated, squeezed through a cheesecloth)
- 500 ml water (2 cups)
- 1 lemon (juice)
- 25 grams flour 3 tablespoons.
הערות לגבי התרגום
Translated from Turkish. I am unsure about the cheesecloth bit since I am not a cook.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 6 מאי 2008 01:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 מאי 2008 16:55

katranjyly
מספר הודעות: 102
1. Left out "for 5 persons"
2. not RÄ°NSED but SQUEEZED

2 מאי 2008 17:16

kfeto
מספר הודעות: 953
just the 5 pple

2 מאי 2008 17:30

howandar
מספר הודעות: 4
5 kiÅŸilik = for 5 persons
suyu sıkılmış = squeezed (not rinced)

6 מאי 2008 18:33

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
just for your information:
'squeezed through a cheesecloth' is right