Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Tailandiečių-Anglų - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TailandiečiųAnglųTurkųArabų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Tekstas
Pateikta erimosa
Originalo kalba: Tailandiečių

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Pavadinimas
Wedding soup
Vertimas
Anglų

Išvertė xaphoo
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Wedding soup

For 5 people
Ingredients:
- 45 grams butter (3 tablespoons)
- 350 grams lamb meat (chopped into small cubes)
- 1 onion (grated, squeezed through a cheesecloth)
- 500 ml water (2 cups)
- 1 lemon (juice)
- 25 grams flour 3 tablespoons.
Pastabos apie vertimą
Translated from Turkish. I am unsure about the cheesecloth bit since I am not a cook.
Validated by lilian canale - 6 gegužė 2008 01:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 gegužė 2008 16:55

katranjyly
Žinučių kiekis: 102
1. Left out "for 5 persons"
2. not RÄ°NSED but SQUEEZED

2 gegužė 2008 17:16

kfeto
Žinučių kiekis: 953
just the 5 pple

2 gegužė 2008 17:30

howandar
Žinučių kiekis: 4
5 kiÅŸilik = for 5 persons
suyu sıkılmış = squeezed (not rinced)

6 gegužė 2008 18:33

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
just for your information:
'squeezed through a cheesecloth' is right