Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Thain kieli-Englanti - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Thain kieliEnglantiTurkkiArabia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Teksti
Lähettäjä erimosa
Alkuperäinen kieli: Thain kieli

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Otsikko
Wedding soup
Käännös
Englanti

Kääntäjä xaphoo
Kohdekieli: Englanti

Wedding soup

For 5 people
Ingredients:
- 45 grams butter (3 tablespoons)
- 350 grams lamb meat (chopped into small cubes)
- 1 onion (grated, squeezed through a cheesecloth)
- 500 ml water (2 cups)
- 1 lemon (juice)
- 25 grams flour 3 tablespoons.
Huomioita käännöksestä
Translated from Turkish. I am unsure about the cheesecloth bit since I am not a cook.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Toukokuu 2008 01:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Toukokuu 2008 16:55

katranjyly
Viestien lukumäärä: 102
1. Left out "for 5 persons"
2. not RÄ°NSED but SQUEEZED

2 Toukokuu 2008 17:16

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
just the 5 pple

2 Toukokuu 2008 17:30

howandar
Viestien lukumäärä: 4
5 kiÅŸilik = for 5 persons
suyu sıkılmış = squeezed (not rinced)

6 Toukokuu 2008 18:33

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
just for your information:
'squeezed through a cheesecloth' is right