Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-دانمارکی - Ce faci? PoÅ£i să vii astă seară la mine?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیدانمارکیمجارستانیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ce faci? Poţi să vii astă seară la mine?
متن
osita_777 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Ce faci? Poţi să vii astă seară la mine? E ultima oară când mai putem folosi casa. Dacă vii, aduci cele 2 pachete din frigider care le-am pus eu? Rămâi până luni dimineaţa.
ملاحظاتی درباره ترجمه
accent from USA

عنوان
Hvordan går det? Kan du komme og besøge mig i aften?
ترجمه
دانمارکی

sismo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Hvordan går det? Kan du komme og besøge mig i aften? Det er sidste gang vi kan bruge huset. Hvis du kommer, så tag de to pakker med, jeg lagde i fryseren. Vi kan have huset til og med mandag.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Det er lidt svært for mig at oversætte denne tekst fra engelsk til dansk, når computeren kun vil lade mig se den rumænske version. Jeg håber, at jeg har husket den engelske version korrekt. Venlig hilsen Sismo
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 13 دسامبر 2007 10:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 دسامبر 2007 12:54

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Hedder det ikke "kan du komme OG besøge mig"?

CC: wkn

2 مارس 2008 19:09

danjel
تعداد پیامها: 1
hvordan går det?