خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - یونانی - βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گفتار
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
متن قابل ترجمه
arthe2002
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
βαλεÏια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιεÏα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
آخرین ویرایش توسط
cucumis
- 7 سپتامبر 2007 15:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
31 آگوست 2007 08:21
charisgre
تعداد پیامها: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?
31 آگوست 2007 08:31
arthe2002
تعداد پیامها: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!
31 آگوست 2007 08:38
charisgre
تعداد پیامها: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.
31 آگوست 2007 08:58
arthe2002
تعداد پیامها: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio
31 آگوست 2007 09:07
charisgre
تعداد پیامها: 256
Succeso!