Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیایتالیاییانگلیسی

طبقه گفتار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
متن قابل ترجمه
arthe2002 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
آخرین ویرایش توسط cucumis - 7 سپتامبر 2007 15:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 آگوست 2007 08:21

charisgre
تعداد پیامها: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?

31 آگوست 2007 08:31

arthe2002
تعداد پیامها: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!

31 آگوست 2007 08:38

charisgre
تعداد پیامها: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.

31 آگوست 2007 08:58

arthe2002
تعداد پیامها: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio


31 آگوست 2007 09:07

charisgre
تعداد پیامها: 256
Succeso!