Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Гръцки - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиИталианскиАнглийски

Категория Реч

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от arthe2002
Език, от който се превежда: Гръцки

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
Най-последно е прикачено от cucumis - 7 Септември 2007 15:53





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Август 2007 08:21

charisgre
Общо мнения: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?

31 Август 2007 08:31

arthe2002
Общо мнения: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!

31 Август 2007 08:38

charisgre
Общо мнения: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.

31 Август 2007 08:58

arthe2002
Общо мнения: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio


31 Август 2007 09:07

charisgre
Общо мнения: 256
Succeso!