Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųItalųAnglų

Kategorija Kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Tekstas vertimui
Pateikta arthe2002
Originalo kalba: Graikų

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
Patvirtino cucumis - 7 rugsėjis 2007 15:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 rugpjūtis 2007 08:21

charisgre
Žinučių kiekis: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?

31 rugpjūtis 2007 08:31

arthe2002
Žinučių kiekis: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!

31 rugpjūtis 2007 08:38

charisgre
Žinučių kiekis: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.

31 rugpjūtis 2007 08:58

arthe2002
Žinučių kiekis: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio


31 rugpjūtis 2007 09:07

charisgre
Žinučių kiekis: 256
Succeso!