Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语意大利语英语

讨论区 演讲

本翻译"仅需意译"。
标题
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
需要翻译的文本
提交 arthe2002
源语言: 希腊语

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
上一个编辑者是 cucumis - 2007年 九月 7日 15:53





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 31日 08:21

charisgre
文章总计: 256
Are you sure that this is the correct form of the text?

2007年 八月 31日 08:31

arthe2002
文章总计: 2
I think is this correct but i'm not sure!!!

2007年 八月 31日 08:38

charisgre
文章总计: 256
It doesn't make any sense in Greek. And the last word, if you read it, sounds like "impavida" in Latin with Greek letters.I think I need more indications to be able to help you.

2007年 八月 31日 08:58

arthe2002
文章总计: 2
I don't have any other information but you're very professional!!
It's all right thanks a lot!!!
Bye
Claudio


2007年 八月 31日 09:07

charisgre
文章总计: 256
Succeso!