Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-انگلیسی - Lindo lindo le

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسی

عنوان
Lindo lindo le
متن
klaudia001 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Anusia dygnęła przed dostojnym panem
Lindo lindo le
Nie mogę iść z tobą w te dalekie kraje
Wicher wieje, gdy księżyc maleje.

Saga o ludziach lodu, tom 11

عنوان
Lindo lindo le
ترجمه
انگلیسی

justtinka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Anusia curtseyed before the distinguished gentleman
Lindo lindo le
I can’t go with you to the far-away lands
The wind blows, when the moon is diminished.

The saga about the people of ice, volume 11
ملاحظاتی درباره ترجمه
''Lindo'' means ''beautiful'', but ''Lindo lindo le'' is a sort of music, doesn't have any meaning.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 24 سپتامبر 2007 21:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 سپتامبر 2007 18:04

mabilla
تعداد پیامها: 4
...it should be far away country

23 سپتامبر 2007 18:13

justtinka
تعداد پیامها: 13
Yes, could be, but if you want to translate in that way it should be ''countries'', because the word 'kraje'' is plural

23 سپتامبر 2007 19:53

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
How about "lands"?

CC: justtinka mabilla

23 سپتامبر 2007 19:55

justtinka
تعداد پیامها: 13
Yes, the word 'lands' is the best, I think