Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-English - Lindo lindo le

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishEnglish

Title
Lindo lindo le
Text
Submitted by klaudia001
Source language: Polish

Anusia dygnęła przed dostojnym panem
Lindo lindo le
Nie mogę iść z tobą w te dalekie kraje
Wicher wieje, gdy księżyc maleje.

Saga o ludziach lodu, tom 11

Title
Lindo lindo le
Translation
English

Translated by justtinka
Target language: English

Anusia curtseyed before the distinguished gentleman
Lindo lindo le
I can’t go with you to the far-away lands
The wind blows, when the moon is diminished.

The saga about the people of ice, volume 11
Remarks about the translation
''Lindo'' means ''beautiful'', but ''Lindo lindo le'' is a sort of music, doesn't have any meaning.
Last validated or edited by kafetzou - 24 September 2007 21:06





Latest messages

Author
Message

23 September 2007 18:04

mabilla
Number of messages: 4
...it should be far away country

23 September 2007 18:13

justtinka
Number of messages: 13
Yes, could be, but if you want to translate in that way it should be ''countries'', because the word 'kraje'' is plural

23 September 2007 19:53

kafetzou
Number of messages: 7963
How about "lands"?

CC: justtinka mabilla

23 September 2007 19:55

justtinka
Number of messages: 13
Yes, the word 'lands' is the best, I think