Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - Lindo lindo le

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleski

Naslov
Lindo lindo le
Tekst
Poslao klaudia001
Izvorni jezik: Poljski

Anusia dygnęła przed dostojnym panem
Lindo lindo le
Nie mogę iść z tobą w te dalekie kraje
Wicher wieje, gdy księżyc maleje.

Saga o ludziach lodu, tom 11

Naslov
Lindo lindo le
Prevođenje
Engleski

Preveo justtinka
Ciljni jezik: Engleski

Anusia curtseyed before the distinguished gentleman
Lindo lindo le
I can’t go with you to the far-away lands
The wind blows, when the moon is diminished.

The saga about the people of ice, volume 11
Primjedbe o prijevodu
''Lindo'' means ''beautiful'', but ''Lindo lindo le'' is a sort of music, doesn't have any meaning.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 24 rujan 2007 21:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 rujan 2007 18:04

mabilla
Broj poruka: 4
...it should be far away country

23 rujan 2007 18:13

justtinka
Broj poruka: 13
Yes, could be, but if you want to translate in that way it should be ''countries'', because the word 'kraje'' is plural

23 rujan 2007 19:53

kafetzou
Broj poruka: 7963
How about "lands"?

CC: justtinka mabilla

23 rujan 2007 19:55

justtinka
Broj poruka: 13
Yes, the word 'lands' is the best, I think