Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - Lindo lindo le

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

タイトル
Lindo lindo le
テキスト
klaudia001様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Anusia dygnęła przed dostojnym panem
Lindo lindo le
Nie mogę iść z tobą w te dalekie kraje
Wicher wieje, gdy księżyc maleje.

Saga o ludziach lodu, tom 11

タイトル
Lindo lindo le
翻訳
英語

justtinka様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Anusia curtseyed before the distinguished gentleman
Lindo lindo le
I can’t go with you to the far-away lands
The wind blows, when the moon is diminished.

The saga about the people of ice, volume 11
翻訳についてのコメント
''Lindo'' means ''beautiful'', but ''Lindo lindo le'' is a sort of music, doesn't have any meaning.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 24日 21:06





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 23日 18:04

mabilla
投稿数: 4
...it should be far away country

2007年 9月 23日 18:13

justtinka
投稿数: 13
Yes, could be, but if you want to translate in that way it should be ''countries'', because the word 'kraje'' is plural

2007年 9月 23日 19:53

kafetzou
投稿数: 7963
How about "lands"?

CC: justtinka mabilla

2007年 9月 23日 19:55

justtinka
投稿数: 13
Yes, the word 'lands' is the best, I think