Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - آلمانی - das gastfreundliche und familiengeführte hotel...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسییونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
das gastfreundliche und familiengeführte hotel...
متن قابل ترجمه
bülent çaygökçe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

das gastfreundliche und familiengeführte hotel mit seinem deutschprechendem personal bietet ihnen ein angenehmes umfeld mit einer vielfalt an freizeitmöglichkeiten in Sarımsaklı - Ayvalık
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 8 جولای 2007 18:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2007 18:20

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello, bülent çaygökçe, in German all the substantives have to be typed using capital letters.

Please could you edit your text using them? Thanks a lot!

Note that if you don't edit as told above, your text will be submitted in the "meaning only" mode, so it may be worth to be edit with the right way to type these substantives, if you want to get an accurate translation of your text.

Thank you for your attention.