Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 德语 - das gastfreundliche und familiengeführte hotel...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 德语英语希腊语

本翻译"仅需意译"。
标题
das gastfreundliche und familiengeführte hotel...
需要翻译的文本
提交 bülent çaygökçe
源语言: 德语

das gastfreundliche und familiengeführte hotel mit seinem deutschprechendem personal bietet ihnen ein angenehmes umfeld mit einer vielfalt an freizeitmöglichkeiten in Sarımsaklı - Ayvalık
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 七月 8日 18:38





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 8日 18:20

Francky5591
文章总计: 12396
Hello, bülent çaygökçe, in German all the substantives have to be typed using capital letters.

Please could you edit your text using them? Thanks a lot!

Note that if you don't edit as told above, your text will be submitted in the "meaning only" mode, so it may be worth to be edit with the right way to type these substantives, if you want to get an accurate translation of your text.

Thank you for your attention.