Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ألماني - das gastfreundliche und familiengeführte hotel...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيانجليزييونانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
das gastfreundliche und familiengeführte hotel...
نص للترجمة
إقترحت من طرف bülent çaygökçe
لغة مصدر: ألماني

das gastfreundliche und familiengeführte hotel mit seinem deutschprechendem personal bietet ihnen ein angenehmes umfeld mit einer vielfalt an freizeitmöglichkeiten in Sarımsaklı - Ayvalık
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 8 تموز 2007 18:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تموز 2007 18:20

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello, bülent çaygökçe, in German all the substantives have to be typed using capital letters.

Please could you edit your text using them? Thanks a lot!

Note that if you don't edit as told above, your text will be submitted in the "meaning only" mode, so it may be worth to be edit with the right way to type these substantives, if you want to get an accurate translation of your text.

Thank you for your attention.