Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ドイツ語 - das gastfreundliche und familiengeführte hotel...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語 ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
das gastfreundliche und familiengeführte hotel...
翻訳してほしいドキュメント
bülent çaygökçe様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

das gastfreundliche und familiengeführte hotel mit seinem deutschprechendem personal bietet ihnen ein angenehmes umfeld mit einer vielfalt an freizeitmöglichkeiten in Sarımsaklı - Ayvalık
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 7月 8日 18:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 8日 18:20

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, bülent çaygökçe, in German all the substantives have to be typed using capital letters.

Please could you edit your text using them? Thanks a lot!

Note that if you don't edit as told above, your text will be submitted in the "meaning only" mode, so it may be worth to be edit with the right way to type these substantives, if you want to get an accurate translation of your text.

Thank you for your attention.