Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - das gastfreundliche und familiengeführte hotel...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικάΕλληνικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
das gastfreundliche und familiengeführte hotel...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bülent çaygökçe
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

das gastfreundliche und familiengeführte hotel mit seinem deutschprechendem personal bietet ihnen ein angenehmes umfeld mit einer vielfalt an freizeitmöglichkeiten in Sarımsaklı - Ayvalık
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 8 Ιούλιος 2007 18:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιούλιος 2007 18:20

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello, bülent çaygökçe, in German all the substantives have to be typed using capital letters.

Please could you edit your text using them? Thanks a lot!

Note that if you don't edit as told above, your text will be submitted in the "meaning only" mode, so it may be worth to be edit with the right way to type these substantives, if you want to get an accurate translation of your text.

Thank you for your attention.