Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - He is quite a hand full

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیایی

طبقه محاوره ای - منزل / خانواده

عنوان
He is quite a hand full
متن
letiziac پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

He is quite a hand full

عنوان
mi dà del filo da torcere
ترجمه
ایتالیایی

Car0le ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

mi dà del filo da torcere
ملاحظاتی درباره ترجمه
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط onoskelis - 3 ژانویه 2007 11:50