Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Italienisch - He is quite a hand full

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischItalienisch

Kategorie Umgangssprachlich - Heim / Familie

Titel
He is quite a hand full
Text
Übermittelt von letiziac
Herkunftssprache: Englisch

He is quite a hand full

Titel
mi dà del filo da torcere
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Car0le
Zielsprache: Italienisch

mi dà del filo da torcere
Bemerkungen zur Übersetzung
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von onoskelis - 3 Januar 2007 11:50