Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیرومانیاییانگلیسیآلمانی

عنوان
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
متن
Freya پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

عنوان
I've fallen in love with a girl. She's...
ترجمه
انگلیسی

Mesud2991 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I've fallen in love with a girl who is like a rose. She's burnt me to ashes.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Editor's note: In Turkish, when someone talks about being burnt by love, it can be quite a positive thing - like being head over heels in love.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 3 ژانویه 2012 07:47