Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRumanaAnglaGermana

Titolo
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Teksto
Submetigx per Freya
Font-lingvo: Turka

Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Titolo
I've fallen in love with a girl. She's...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

I've fallen in love with a girl who is like a rose. She's burnt me to ashes.
Rimarkoj pri la traduko
Editor's note: In Turkish, when someone talks about being burnt by love, it can be quite a positive thing - like being head over heels in love.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 3 Januaro 2012 07:47