Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
متن
chickalina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

عنوان
Even if the branch forgives the wind...
ترجمه
انگلیسی

Bilge Ertan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 ژوئن 2010 14:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژوئن 2010 02:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 ژوئن 2010 16:16

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 ژوئن 2010 23:33

merdogan
تعداد پیامها: 3769
it is...> it was ...