Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
Text
Submitted by chickalina
Source language: Turkish

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Title
Even if the branch forgives the wind...
Translation
English

Translated by Bilge Ertan
Target language: English

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
Last validated or edited by lilian canale - 25 June 2010 14:36





Latest messages

Author
Message

24 June 2010 02:07

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 June 2010 16:16

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 June 2010 23:33

merdogan
Number of messages: 3769
it is...> it was ...