Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-لاتین - herkes sevdiÄŸini öldürür

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیلاتین

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
herkes sevdiğini öldürür
متن
rei پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

herkes sevdiğini öldürür
ملاحظاتی درباره ترجمه
sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir

عنوان
herkes sevdiğini öldürür.
ترجمه
لاتین

BERFÄ°N ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Quisque suum amantem necat.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Feminine option:

"Quisque suam amantem necat".

(when the person loved is a woman) <Aneta B.>
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 7 ژوئن 2010 19:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 ژوئن 2010 18:57

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Can I have a bridge, Sunny, please?

CC: Sunnybebek

7 ژوئن 2010 19:14

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Aneta, yes sure!

Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves".

7 ژوئن 2010 19:20

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, Sunny!

------

Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job!