Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Latinski - herkes sevdiğini öldürür

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiLatinski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
herkes sevdiğini öldürür
Tekst
Podnet od rei
Izvorni jezik: Turski

herkes sevdiğini öldürür
Napomene o prevodu
sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir

Natpis
herkes sevdiğini öldürür.
Prevod
Latinski

Preveo BERFÄ°N
Željeni jezik: Latinski

Quisque suum amantem necat.
Napomene o prevodu
Feminine option:

"Quisque suam amantem necat".

(when the person loved is a woman) <Aneta B.>
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 7 Juni 2010 19:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Juni 2010 18:57

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Can I have a bridge, Sunny, please?

CC: Sunnybebek

7 Juni 2010 19:14

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Aneta, yes sure!

Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves".

7 Juni 2010 19:20

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Sunny!

------

Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job!