Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-صربی - du är min snygging

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیایتالیاییصربی

عنوان
du är min snygging
متن
goldenyouth_ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

du är min snygging

عنوان
Ti si moja lepota
ترجمه
صربی

Roller-Coaster ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Ti si moja lepota
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cinderella - 21 ژوئن 2008 12:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 ژوئن 2008 17:23

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Draga, da li se iz švedskog jezika vidi koji rod je u pitanju? Ako se vidi da je ženski, onda bi možda bilo bolje da kažemo: Ti si moja lepotica. Baš ništa ne znam o tome jeziku.

20 ژوئن 2008 23:08

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Ja racunala na Xinija koji je na italijanski preveo isto, prvo za muski, a kao komentar za zenski rod.

A nesto mi bilo bzvz da kazem: Ti si moj lepotan

20 ژوئن 2008 23:32

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Zaboravih da te CC

CC: Cinderella

Edit: Proverila sam sa Pias. Ne zna se šta je, dečkić il' curica

21 ژوئن 2008 01:01

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Mozda: Ti si moja lepota.

Malo mi se spava, a ovo mi je prvo palo na pamet.

21 ژوئن 2008 10:01

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Pametnice!


21 ژوئن 2008 12:38

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Hvala draga Zamisli Å¡ta radim tek kada mi se ne spava.

22 ژوئن 2008 17:52

Xini
تعداد پیامها: 1655
"Na Xinija"

Sounds funny,

23 ژوئن 2008 00:01

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
It does

I was saying "I rely on Xini here..."