Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-塞尔维亚语 - du är min snygging

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语意大利语塞尔维亚语

标题
du är min snygging
正文
提交 goldenyouth_
源语言: 瑞典语

du är min snygging

标题
Ti si moja lepota
翻译
塞尔维亚语

翻译 Roller-Coaster
目的语言: 塞尔维亚语

Ti si moja lepota
Cinderella认可或编辑 - 2008年 六月 21日 12:38





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 20日 17:23

Cinderella
文章总计: 773
Draga, da li se iz švedskog jezika vidi koji rod je u pitanju? Ako se vidi da je ženski, onda bi možda bilo bolje da kažemo: Ti si moja lepotica. Baš ništa ne znam o tome jeziku.

2008年 六月 20日 23:08

Roller-Coaster
文章总计: 930
Ja racunala na Xinija koji je na italijanski preveo isto, prvo za muski, a kao komentar za zenski rod.

A nesto mi bilo bzvz da kazem: Ti si moj lepotan

2008年 六月 20日 23:32

Roller-Coaster
文章总计: 930
Zaboravih da te CC

CC: Cinderella

Edit: Proverila sam sa Pias. Ne zna se šta je, dečkić il' curica

2008年 六月 21日 01:01

Cinderella
文章总计: 773
Mozda: Ti si moja lepota.

Malo mi se spava, a ovo mi je prvo palo na pamet.

2008年 六月 21日 10:01

Roller-Coaster
文章总计: 930
Pametnice!


2008年 六月 21日 12:38

Cinderella
文章总计: 773
Hvala draga Zamisli Å¡ta radim tek kada mi se ne spava.

2008年 六月 22日 17:52

Xini
文章总计: 1655
"Na Xinija"

Sounds funny,

2008年 六月 23日 00:01

Roller-Coaster
文章总计: 930
It does

I was saying "I rely on Xini here..."