Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-هلندی - Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیصربیهلندیترکی

طبقه شعر، ترانه - منزل / خانواده

عنوان
Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...
متن
Hervoice پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Älskling, du betyder allting för mig. Du är det underbaraste som finns, och jag vill verkligen leva mitt liv tillsammans med dig. Många kyssar och oändlig närhet från din älskade gullapa

عنوان
Lieveling, jij betekent alles voor mij.
ترجمه
هلندی

Noella ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Lieveling,
jij betekent alles voor mij. Jij bent de prachtigste die er is en ik wil echt mijn leven samen met je delen. Vele kussen en altijd nabij
van je liefste.

ملاحظاتی درباره ترجمه
Ik weet niet goed hoe "gullapa" te vertalen. Het is waarschijnlijk een liefkoosnaampje zoals wij "schatje, bolleke, zoeteke, ... hebben. Ik heb het maar vertaald als "liefste". Maar het kan dus evengoed iets anders zijn. Suggesties zijn altijd welkom.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 16 ژوئن 2008 11:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژوئن 2008 11:11

tristangun
تعداد پیامها: 1014
Noella, gullapa is letterlijk vertaald "zoete aap" maar natuurlijk zeggen wij dit niet in het Nederlands, dus jouw vertaling is een goede.


16 ژوئن 2008 11:20

Lein
تعداد پیامها: 3389
Ja, ik denk dat het iets minder 'zwaar' en serieus overkomt dan 'liefste' maar wel hetzelfde betekent!