Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Holandês - Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoSérvioHolandêsTurco

Categoria Poesia - Casa / Família

Título
Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...
Texto
Enviado por Hervoice
Língua de origem: Sueco

Älskling, du betyder allting för mig. Du är det underbaraste som finns, och jag vill verkligen leva mitt liv tillsammans med dig. Många kyssar och oändlig närhet från din älskade gullapa

Título
Lieveling, jij betekent alles voor mij.
Tradução
Holandês

Traduzido por Noella
Língua alvo: Holandês

Lieveling,
jij betekent alles voor mij. Jij bent de prachtigste die er is en ik wil echt mijn leven samen met je delen. Vele kussen en altijd nabij
van je liefste.

Notas sobre a tradução
Ik weet niet goed hoe "gullapa" te vertalen. Het is waarschijnlijk een liefkoosnaampje zoals wij "schatje, bolleke, zoeteke, ... hebben. Ik heb het maar vertaald als "liefste". Maar het kan dus evengoed iets anders zijn. Suggesties zijn altijd welkom.
Última validação ou edição por Lein - 16 Junho 2008 11:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Junho 2008 11:11

tristangun
Número de mensagens: 1014
Noella, gullapa is letterlijk vertaald "zoete aap" maar natuurlijk zeggen wij dit niet in het Nederlands, dus jouw vertaling is een goede.


16 Junho 2008 11:20

Lein
Número de mensagens: 3389
Ja, ik denk dat het iets minder 'zwaar' en serieus overkomt dan 'liefste' maar wel hetzelfde betekent!