Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ایتالیایی - Cu cine te-ai măritat?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Cu cine te-ai măritat?
متن
alfaternum پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Cu cine te-ai măritat? Cu vreun mafiot? Eu am fost în ţară, dar mi-a furat telefonul, dar cartela nu era inăuntru şi nu am avut bani de telefon. Cu Şerban am terminat, te pup
ملاحظاتی درباره ترجمه
messaggio sms


عنوان
Con chi ti sei sposata?
ترجمه
ایتالیایی

maddie_maze ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Con chi ti sei sposata? Con qualche mafioso? Io sono stato/a in paese, ma mi hanno rubato il cellulare; ma la scheda non era dentro, e non avevo soldi per telefonare. Con Åžerban ho finito, ti bacio.
ملاحظاتی درباره ترجمه
lots of editing done.

Xini
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Ricciodimare - 23 دسامبر 2007 17:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 دسامبر 2007 07:16

Freya
تعداد پیامها: 1910
"ÅŸi nu am avut bani de telefon"= "e non ho avuto soldi per telefonare/chiamare" ("bani de telefon" ,literally = soldi di telefono).
"con Şerban am terminat"="con şerban ho finito/l'ho lasciato/la relazione con şerban è finita.