Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Английски - Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиАнглийскиХърватски

Категория Битие - Битие

Заглавие
Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...
Текст
Предоставено от XMILICAX
Език, от който се превежда: Сръбски

Sanja zasto si takva stoka odgovori vise??? STVARNO NEMA SMISLA!!! Uopste mi neodgovaras na e-mailove... stoko jedna...
Забележки за превода
na britanskom engleskom

Заглавие
Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer???
Превод
Английски

Преведено от Sofija_86
Желан език: Английски

Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer??? It really doesn't make sense anymore!!! You don't even answer to my e-mail... you b*ch...
Забележки за превода
I don't like to use inappropriate language. That's why I used *
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Юни 2008 00:53





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юни 2008 20:15

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sofija,

I corrected
sence ---> sense
But I don't understand that "already" there. Could it be "right now" or "right away"?

20 Юни 2008 20:22

Sofija_86
Общо мнения: 99
I couldn't vind a goed translation for "vec jednom" but when I think about it "atleast answer" fits better

20 Юни 2008 21:14

lilian canale
Общо мнения: 14972
"Would you at least answer???" makes more sense